このコンテンツでは peak pinnacle summit apexの違いをまとめています。

このうちのひとつは「(いまは頂点にいるが)いつ転落するかわからない」という心理的不安を含んでいます。
 
英語類義語活用辞典、英語類義語使い分け辞典、ロングマン英々辞典を参考にしています。

英語類義語使い分け辞典の解説

頂点
peak

山や丘の尖った峰。強烈さ・価値・業績の最高点。
 
pinnable
業績・成功などの(不安定な)頂点。
 
summit
山や丘の頂上。達しうる最高水準。
 
apex
すべての上昇点・進路が合一する最高点。
 
top
あるものの最も高い点。
 
climax
興味・興奮などが漸次上昇して達する最高点。
 
zenith
天の最高点。天頂。業績の最高点。
 
culmination
長い期間の後の最高の点・結果。

ペーパーバック
森喬伸氏と私その2 英語で電話を頂きましたが・・・
おすすめ英読法 趣味について英語で読む
水泳で泳いだ距離をlengthで表す 英語ネイティブらしき人と話したら
森喬伸氏と私その1 著書を読んで感銘を受けた私は・・・

ロングマン英々辞典の解説

peak
1 a sharply pointed mountain top
 
The mountain peaks are covered with snow all the year.
 
2 a part that curves to a point above a surface
 
The wind blew the waves into great peaks.
 
3 the highest point, level, etc, esp. of a varying amount, rate, etc.
 
Sales have reached a new peak.
 
4 the flat curved part of a cap which sticks out in front above the eyes.

PR

pinnacle
1 the highest point or degree
 
She had reached the pinnacle of success.
 
2 a pointed stone decoration like a small tower, built on a roof esp, in old churches and castles
 
the towers and pinnacles of the ancient city

summit
1 the top of a mountain
 
The climbers reached the summit of Mount Everest yesterday morning.
 
2 the highest point, degree, etc.
 
the summit of scientific achievement.
 
3 a meeting between heads of government
 
the recent Geneva summit
 
apex
the top or highest point of anything
 
the apex of a triangle

PR
映画「セブン」の小説読みました 速読しやすい!目についた表現4つ
英語速読の鍛え方 キッチンタイマーで時間制限
日頃から速く・たくさん読んでおく リスニングにも貢献
スーパーエルマー無料視聴申し込んでみました(修正あり)

英語類義語活用辞典の解説

peakとpinnacle、および summit、apexはいずれもtopおよびtopに到達したことを指しますが、意味は少し違いがあります。
 
peak は他に高い山が連峰のように存在する中での最高峰の意味です。
 
比喩的に使うと「従来のものと比較して最高」となります。
 
That event was the peak of his career.
(その出来事が彼のキャリアの頂点だった)

pinnacleは建築様式のひとつの小尖塔のことですが、比喩的にも使われます。
 
この場合、peakを修辞的に誇張した感じで、同じ”最高”でもpinnacleのほうは「いつ転落するかわからない」という心理的不安を含んでいます。
 
He was at the pinnacle of success.
(彼は成功の頂点にあった)
 
summit は単に頂上(topmost)という意味以外にはあまり使われず、比喩的な使い方もpeakよりは限られています。
 
He reached the summit of his ambition.
(彼は最大の野心を実現した)
 
apexは三角形の頂点のことで、組織などの頂点も意味しますが、特に賛辞は含まれていません。
 
These men are at the apex of the business structure.
(この人達はビジネス社会の頂点にいます)

PR
勉強する女性
英語のリーディング力が伸び悩んだら 私の解決法
英文日記を長続きさせる?コツ
「ぬり絵」の英訳
PCを見る女性
(リンク終了)TOEICオンライン模試 e-test 無料トライアルあり!
赤ちゃんポスト「こうのとりのゆりかご」の英訳
タイム誌以外の雑誌や英字新聞でもOK
「ランニングホームラン」の英訳 イチロー選手が大リーグで
「有言不実行」の英訳は北大西洋条約機構?「有(不)言実行」は?

PR