このコンテンツでは overworked と overwrought の違いをまとめています。

一方は物に使うと「あまりに使われ過ぎ」「陳腐な」といった意味も持ちます。
 
英語類義語活用辞典、ロングマン英々辞典を参考にしています。

ロングマン英々辞典の解説

overwork v
to (cause to) work too much
 
overwrought adj
too nervous and excited at the moment, esp because of anxiety

PR
「有言不実行」の英訳は北大西洋条約機構?「有(不)言実行」は?
イアン・ソープ選手が使った「やめる」の英語は
「親切な」の英訳は?「24」のキーファーサザーランドさんら
「小指をつめた」の英訳

英語類義語活用辞典の解説

overworked と overwrought はいずれもoverworkという他動詞からきています。
 
つまり overwork には2つの過去分詞があり、別の意味を持っているのです。
 
overwork は人にも物にも使います。
 
人を含む生物に使う場合は「働かされ過ぎ」を意味し、物の場合は、あまりに度々使われるので「またか」と感じさせて新鮮味が失われることを言います。
 
The bank staffers are all overworked during the fiscal months.
(銀行のスタッフは決算期にはいつも働きづめだ)
 
上の用例は「8時間以上働かされる」や「仕事が過密」といった労働条件を言っていて、「過労」という意味ではありません。
 
“Hapiness” is an overworked and sometimes misused term, so is “charisma.”
(「幸福」という言葉はあまりにも使われ過ぎて新鮮味がなく、しかも誤用される。「カリスマ」も同様だ)

overwrought は人間だけに使われ、strained、agitated、excited などの意味を持ちます。
 
神経質になる、ちょっとしたことで怒る、笑うといった精神状態で、原因の多くは過労によるものです。
 
Someone ought to tell that overwrought editor to take a vacation.
(過労でちょっとおかしくなったあの編集者に、誰か休暇を勧めるべきだ)

「駄菓子」「天気雨」の英訳
英文日記を長続きさせる?コツ
勉強する女性
toの後にingが付く用法集 例文も
ゴーストオブツシマ
オンラインゲーム(ゴーストオブツシマ)のボイスチャットで英会話
PCを見る女性
海外ドラマ・映画視聴でリスニングを鍛えたいなら字幕を隠すべし(かなり違います)
スピーチのネタを作るには 海外友人への質問をトピックに
英訳は?五ェ門の「今宵の斬鉄剣は一味違うぞ!」
「納得する」の英訳 ドラマ「24」から かなり深刻な含みあり

PR