このコンテンツでは overworked と overwrought の違いをまとめています。

一方は物に使うと「あまりに使われ過ぎ」「陳腐な」といった意味も持ちます。
 
英語類義語活用辞典、ロングマン英々辞典を参考にしています。

ロングマン英々辞典の解説

overwork v
to (cause to) work too much
 
overwrought adj
too nervous and excited at the moment, esp because of anxiety

PR
「筆記体で」の英訳
ロード・トゥ・パーディションより would like to や homeとhouse
「親切な」の英訳は?「24」のキーファーサザーランドさんら
ボクシングする男性
罵り合う男性二人 動詞のsandbagで表す意味は?松下佳世さんの本

英語類義語活用辞典の解説

overworked と overwrought はいずれもoverworkという他動詞からきています。
 
つまり overwork には2つの過去分詞があり、別の意味を持っているのです。
 
overwork は人にも物にも使います。
 
人を含む生物に使う場合は「働かされ過ぎ」を意味し、物の場合は、あまりに度々使われるので「またか」と感じさせて新鮮味が失われることを言います。
 
The bank staffers are all overworked during the fiscal months.
(銀行のスタッフは決算期にはいつも働きづめだ)
 
上の用例は「8時間以上働かされる」や「仕事が過密」といった労働条件を言っていて、「過労」という意味ではありません。
 
“Hapiness” is an overworked and sometimes misused term, so is “charisma.”
(「幸福」という言葉はあまりにも使われ過ぎて新鮮味がなく、しかも誤用される。「カリスマ」も同様だ)

overwrought は人間だけに使われ、strained、agitated、excited などの意味を持ちます。
 
神経質になる、ちょっとしたことで怒る、笑うといった精神状態で、原因の多くは過労によるものです。
 
Someone ought to tell that overwrought editor to take a vacation.
(過労でちょっとおかしくなったあの編集者に、誰か休暇を勧めるべきだ)

英検1級ニ次面接は体調管理にもご注意(私の大失敗エピソード)
「ぬり絵」の英訳
読書する女性
私のおすすめ英語勉強法 速読・多読「まずしゃべる」はなぜNG?
英語の4技能をとにかく「速く」する
英文日記を長続きさせる?コツ
「速読の英語」松本道弘著 私の英語力を作った本
「舌の根も乾かぬうちに」「矢継ぎ早に」などを表すフレーズは?
イアン・ソープ選手が使った「やめる」の英語は

PR