このコンテンツでは overworked と overwrought の違いをまとめています。

一方は物に使うと「あまりに使われ過ぎ」「陳腐な」といった意味も持ちます。
 
英語類義語活用辞典、ロングマン英々辞典を参考にしています。

ロングマン英々辞典の解説

overwork v
to (cause to) work too much
 
overwrought adj
too nervous and excited at the moment, esp because of anxiety

PR
「慇懃無礼な」「含むところがある」「嫌味な」を表せる英語フレーズは?
「再逆転(大リーグの試合で)」の英訳(余談多め)
ダイ・ハードのalter changeとの違い
相撲「親方」と「横綱審議委員会」英訳

英語類義語活用辞典の解説

overworked と overwrought はいずれもoverworkという他動詞からきています。
 
つまり overwork には2つの過去分詞があり、別の意味を持っているのです。
 
overwork は人にも物にも使います。
 
人を含む生物に使う場合は「働かされ過ぎ」を意味し、物の場合は、あまりに度々使われるので「またか」と感じさせて新鮮味が失われることを言います。
 
The bank staffers are all overworked during the fiscal months.
(銀行のスタッフは決算期にはいつも働きづめだ)
 
上の用例は「8時間以上働かされる」や「仕事が過密」といった労働条件を言っていて、「過労」という意味ではありません。
 
“Hapiness” is an overworked and sometimes misused term, so is “charisma.”
(「幸福」という言葉はあまりにも使われ過ぎて新鮮味がなく、しかも誤用される。「カリスマ」も同様だ)

overwrought は人間だけに使われ、strained、agitated、excited などの意味を持ちます。
 
神経質になる、ちょっとしたことで怒る、笑うといった精神状態で、原因の多くは過労によるものです。
 
Someone ought to tell that overwrought editor to take a vacation.
(過労でちょっとおかしくなったあの編集者に、誰か休暇を勧めるべきだ)

ゴーストオブツシマ
オンラインゲーム(ゴーストオブツシマ)のボイスチャットで英会話
in the offingの和訳は?本来は海事用語で…
英作文おすすめ教材「松本亨 英作全集」英語で考える力をつける
タイム誌以外の雑誌や英字新聞でもOK
「がんばれ」の英訳 松坂投手へのプラカードに
アームストロング船長名言の「a」文法間違い疑惑晴れる?
「駄菓子」「天気雨」の英訳
英検1級合格証明書の画像

PR