ワゴンセールで、映画「インディペンデンス・デイ」のDVDを買いました。
 
確か1000円だったので思わず衝動買いしてしまったのです。
 
こういうわかりやすい映画は好きなんですよ^ ^


 
「英語字幕」で見ていたのですが、セリフが字幕で出てこないことがしばしば。
 
表示時間の都合とかあるのかなとも思いましたが、セリフ時間が短くない場面でも「あれ?何でいまの表示しないんだろ?」ということがありました。
 
翻訳とちがってシナリオどおり表示すればいいと思うのですが、こういうことはしばしばあるのでしょうか?

語尾の子音は発音しない?手軽に発音上達?
春によく会うモルモン宣教師さん 勧誘されたら
テレビを見て笑う女性
海外ドラマを見ていて気づいた 笑いのツボの違い
「律義な」の英訳