このコンテンツではpolite、courteous、civilの違いをまとめています。

語が持つ「温かさ」に違いがあります。
 
英語類義語活用辞典、英語類義語使い分け辞典、ロングマン英々辞典を参考にしています。

英語類義語使い分け辞典の解説

礼儀正しい
polite

礼儀正しく他人の感情を考慮するという意味で最も一般的な語。
 
courteous
politeよりさらに丁重な。
 
civil
不作法ではないが好意的ではない。
 
courtly
少し時代ががって丁重な。
 
gallant
(男性が)女性に対して特別な心尽くしと尊敬を示す。
 
chivalrous
(男性が)おのれを捨てて毅然として女性に尽くす。

PR
英英辞典は使うべき?英語で考える第一歩 英和との使い分けは
ボキャブラリーを増やす勉強法や覚え方・コツ
ジーニアス英和辞典
おすすめの辞書・辞典
英字新聞を速く読む心がけとは(語彙力もスゴい)先輩からのアドバイス

ロングマン英々辞典の解説

polite
1 having or showing good manners, sensitivity to other people’s feelings, and/or correct social behavior
 
It’s not considered polite to talk with your mouth full.
 
2 showing fineness of feeling, good education and manners, etc.
 
courteous
polite and kind; showing good manners and respect for others

civil
1 of, belonging to, or consisting of the ordinary population of citizens; nto millitary or religious
 
We were married in a civil ceremony, not in church.
 
2 belonging to, or judged under, civil law
 
It was a civil case so he was not sent to prison.
 
3 polite enough to be acceptable, though without being friendly
 
Try to be civil to her even if you don’t like her.

PR
英読で話題を豊富にすると二次対策にも ”持ちネタ”を増やす読み方
タブレットを見る女性
5W1Hは全て必要か?英語のインプットで
読書する女性
私のおすすめ英語勉強法 速読・多読「まずしゃべる」はなぜNG?
英字新聞を速く読む心がけとは(語彙力もスゴい)先輩からのアドバイス

英語類義語活用辞典の解説

この3つはいずれも「礼儀正しい」ですが、語の持つ「温かさ」に違いがあります。
 
politeは他人に不快感を与えないという、礼節の不文律にかなった行動をとることで、重点はマナーそのものにあります。
 
それがうわべだけのものであっても、態度そのものが焦点になります。
 
It is not considered polite to put food into your mouth with a knife.
(食べ物をナイフで口に入れるのは不作法です)
 
Bred in polite society, she was shocked by the coarse speech from one of the guests at dinner table.
(上品な社会に生まれ育った彼女は、ディナーの席で客の一人が発した下品な言葉に衝撃を受けた)
 
上のpolite societyは「上品な社会」もしくは「教養のある社会」とも訳され、反対はcrude society(粗野で無教養な社会)です。
 
courteousはこの3つの中で最も温かみのある言葉です。マナーの良さの裏に誠意の存在が暗示されています。
 
誰に対しても思いやりがあり、無遠慮なところは全くない人を指します。
 
He is too considerate and courteous to make his brash subordinates conform to his ways.
(彼はあまりに思いやりがあり礼儀正しいため、図々しい部下を自分のやり方に従わせられない)

civilはこの中で最も冷淡で、辛うじて無礼ではない程度のマナーを保っていることをいいます。
 
本来civilは市民としての義務を行うことを指し、外面だけの礼儀を守る意味で使います。
 
Keep a civil tougue in your head!
(言葉に気をつけろ!)
 
It would be only civil to return his social visit.
(彼の社交的な訪問のお返しをするだけの礼はとるべきだ)

hapa英会話
hapa英会話教材 道案内などロールプレイテキスト CD・DVD
自己紹介
ペッピーキッズクラブ 体験レッスン申し込み・教室検索
「TIME」誌は読むべきか?私は見事に玉砕しました
子供向けオンライン英会話サービス(無料体験レッスンあり)
松本道弘先生ご逝去 むすび大学の追悼動画
読書する女性
英検1級一次突破に必要な力 速読力とスタミナ
マイチューター英検
マイチューターさん英検対策コンテンツ 特に二次対策は必見 トピックの選び方や質疑応答のポイントなど

PR