このコンテンツではlawyer attorney barrister solicitor の違いをまとめています。

英語類義語活用辞典、英語類義語使い分け辞典、ロングマン英々辞典を参考にしています。

英語類義語使い分け辞典の解説

弁護士
lawyer

「弁護士」を表す一般的な語で、以下の語の代わりとして用いられる。
 
attorney
(米)「事務弁護士」で法律問題で依頼人の代理や仲介などをする弁護士。
 
barrister
(英)米国のcounselorに相当。
 
solicitor
(英)米国のattorneyに相当。
 
counselor
(米)「法廷弁護士」で上級裁判所などで弁護する資格を有する者。

PR
自己紹介
映画「セブン」の小説読みました 速読しやすい!目についた表現4つ
「TIME」誌は読むべきか?私は見事に玉砕しました
読書する女性
英検1級一次突破に必要な力 速読力とスタミナ

ロングマン英々辞典の解説

lawyer
a person, in Britain esp. a SOLICITOR, whose business is to advise people about laws and to represent them in court
 
I suggest you consult a lawyer.
 
attorney
AmE a lawyer
 
She refused to make a statement until she had spoken to her attorney.
 
barrister
(esp. in England and Wales) a lawyer who has the right of speaking in the higher courts of law
 
solicitor
a lawyer who gives advice, speaks in the lower courts of law, and prepares cases for a BARRISTER to argue in a higher court.

PR
ビジネスオンライン英会話 ビズメイツ 無料体験申し込み
オンライン英会話無料体験サービスまとめ
英語漬けの国内合宿で効果的に学習!ECヴィレッジ
ハッチリンクジュニア 教材費・入会金は無料!会員登録で2回の無料体験あり

英語類義語活用辞典の解説

lawyer、attorney、barrister、solicitor は”弁護士”を表しますが、一般語である lawyer を除けば、それぞれ違った機能を持っています。
 
lawyer は solicitor もしくは barrister、またはこの両者の総称です。
 
solicitor は原告となる人、つまり訴訟人と連絡をとり、告訴内容を barrister のために作成します。solicitor は資料などを揃える裏方といえる役職で、法廷には立ちません。

英国系の法廷では barrister が正式の弁護人で法廷に立つ人、個人としては counsel と呼ばれます。
 
attorney は正確には attorney-at-law と呼ばれ、訴訟する人(原告)の代理人として法廷で発言します。
 
米語で attorney は弁護士の総称で、DA(district attorney)は prosecuting officer of a district(地方検事)のことです。アメリカのテレビや探偵小説によく登場します。
 
I have power of attorney(私は代行権限を依頼人からもらっています)という表現はよく知られた米語イディオムです。

「明瞭な会計」の英訳 英字新聞から
スーパーエルマー無料視聴申し込んでみました(修正あり)
ZARDの坂井泉水さん「転落死」の英訳
「グラビアモデル」の英訳は?管理人が知っていたpin-up girlは…
テレビを見て笑う女性
海外ドラマを見ていて気づいた 笑いのツボの違い
英語のスピーキング 最も効果があったと思う方法
「防衛庁から防衛省へ」の英訳
「速聴の英語」 松本道弘著 座右の書です

PR