このコンテンツでは peak pinnacle summit apexの違いをまとめています。

このうちのひとつは「(いまは頂点にいるが)いつ転落するかわからない」という心理的不安を含んでいます。
 
英語類義語活用辞典、英語類義語使い分け辞典、ロングマン英々辞典を参考にしています。

英語類義語使い分け辞典の解説

頂点
peak

山や丘の尖った峰。強烈さ・価値・業績の最高点。
 
pinnable
業績・成功などの(不安定な)頂点。
 
summit
山や丘の頂上。達しうる最高水準。
 
apex
すべての上昇点・進路が合一する最高点。
 
top
あるものの最も高い点。
 
climax
興味・興奮などが漸次上昇して達する最高点。
 
zenith
天の最高点。天頂。業績の最高点。
 
culmination
長い期間の後の最高の点・結果。

英語のスピーキング 最も効果があったと思う方法
英語速読の鍛え方 キッチンタイマーで時間制限
英検1級二次の面接ではアイコンタクトが超重要!
英語スピーキング上達のために 英語で実況する

ロングマン英々辞典の解説

peak
1 a sharply pointed mountain top
 
The mountain peaks are covered with snow all the year.
 
2 a part that curves to a point above a surface
 
The wind blew the waves into great peaks.
 
3 the highest point, level, etc, esp. of a varying amount, rate, etc.
 
Sales have reached a new peak.
 
4 the flat curved part of a cap which sticks out in front above the eyes.

PR

pinnacle
1 the highest point or degree
 
She had reached the pinnacle of success.
 
2 a pointed stone decoration like a small tower, built on a roof esp, in old churches and castles
 
the towers and pinnacles of the ancient city

summit
1 the top of a mountain
 
The climbers reached the summit of Mount Everest yesterday morning.
 
2 the highest point, degree, etc.
 
the summit of scientific achievement.
 
3 a meeting between heads of government
 
the recent Geneva summit
 
apex
the top or highest point of anything
 
the apex of a triangle

PR
kakomon
一次・二次試験対策 過去・予想問題集 単熟語や英作・長文読解も
読書する女性
英検1級一次突破に必要な力 速読力とスタミナ
「速聴の英語」 松本道弘著 座右の書です
読書する女性
私のおすすめ英語勉強法 速読・多読「まずしゃべる」はなぜNG?

英語類義語活用辞典の解説

peakとpinnacle、および summit、apexはいずれもtopおよびtopに到達したことを指しますが、意味は少し違いがあります。
 
peak は他に高い山が連峰のように存在する中での最高峰の意味です。
 
比喩的に使うと「従来のものと比較して最高」となります。
 
That event was the peak of his career.
(その出来事が彼のキャリアの頂点だった)

pinnacleは建築様式のひとつの小尖塔のことですが、比喩的にも使われます。
 
この場合、peakを修辞的に誇張した感じで、同じ”最高”でもpinnacleのほうは「いつ転落するかわからない」という心理的不安を含んでいます。
 
He was at the pinnacle of success.
(彼は成功の頂点にあった)
 
summit は単に頂上(topmost)という意味以外にはあまり使われず、比喩的な使い方もpeakよりは限られています。
 
He reached the summit of his ambition.
(彼は最大の野心を実現した)
 
apexは三角形の頂点のことで、組織などの頂点も意味しますが、特に賛辞は含まれていません。
 
These men are at the apex of the business structure.
(この人達はビジネス社会の頂点にいます)

PR
Elephant in the roomとは?松下佳世さんの本より
聞き流し教材の効果は?管理人の考え
勉強する女性
英文日記を書くときの注意点
スーパーエルマー無料視聴申し込んでみました(修正あり)
森喬伸氏と私その3 完結編 残念ですが・・・
英語のスピーキング 最も効果があったと思う方法
in the offingの和訳は?本来は海事用語で…
「グラビアモデル」の英訳は?管理人が知っていたpin-up girlは…

PR