宇多田ヒカルさんの「Traveling」 最後のセリフは?

宇多田ヒカルさんは「Traveling」で何と言っているのか?

traveling
別コンテンツでYou Tube について書いているので、今回は動画を見ていて気付いたことを書いてみます。

 

 

You Tube で宇多田ヒカルさんの「Traveling」のPVを見ていたら、コメントに

 

「ラストにかけて宇多田さんは何と言ってるのか?」
(原文は英語です)

 

とありました。

 

 

この歌には最後に宇多田さんの英語セリフ(?)があります。

 

そのセリフで何と言っているのか?

 

 

とコメント欄で話題になっていたのです。

 

 

もちろん私も何回か聴いて、あれこれ考えてみました。

 

しかしいくつか候補があったりして、「コレだ!」とは決められませんでした。

 

 

「実際に何と言ってるんだろうか?」と、ネット上でいろいろ調べてみましたが(反則ですけど…)、結局わからなかったのです。

 

 

数日後、同じ動画を見ると、おそらく英語ネイティブと思わしき人がコメントを残していました。

 

「私にはこう聞こえます」と書いてあったのは…

 

Can you take me out?
You look quite good.
Can you keep it up?
I would like to.

 

でした。

 

traveling [DVD]

これを念頭に歌を聴いてみると、確かにそう聞こえます。

 

 

「私もそう思う」といった賛同するコメントもいくつか寄せられていました。

 

 

どのように聴こえます?

 

 

動画を落とされていなければ、You Tube で検索すれば私が見た動画がそのまま残っているかもしれません。
(現在は別の説が出てるかも…)

 

※下に追記を書いてます

 

 

個人的にこのPVは大好きです。

 

ラストのセリフも意識しながら、機会があったらぜひ一度見てみてください。

 

(一度「You Tubeめぐり」を始めてしまうとやめられなくなり、本来の目的であるリスニング強化を忘れてしまいがちですが・・・)

 

 

(追記)
私がこのコンテンツを作った際に見た動画ではありませんが、とりあえずこちらを貼っておきます。

 

 

 

英検1級試験合格マニュアル

 

 

 

英検®は、公益財団法人 日本英語検定協会の登録商標です。
このコンテンツは、公益財団法人 日本英語検定協会の承認や推奨、その他の検討を受けたものではありません。

関連ページ

管理人が聞いたリスニング素材
英語のリスニング力を上げるために管理人が聞いたソース
国内ニュースを英訳の参考に
日本のニュースを英語で聴くときの心がまえです
海外ドラマの笑いのツボ
海外のドラマや映画では笑うポイントの違いを感じることがあります
「スクリーンプレイ」で映画のセリフを確認する
映画のシナリオ「スクリーンプレイ」でリスニング力向上
興味のあるネット動画をリスニング
ネットで興味のある英語動画を観ると集中力して聴きとりできます
映画 before sunrise と before sunset で会話を学ぶ
映画 before sunrise(恋人までの距離)とbefore sunset はリスニングに良いです
日経おすすめの映画・ドラマ
「プラダを着た悪魔」や「24」は上級者向けのようです
アメリカのローカルネットラジオ放送局
パソコン作業のお供にアメリカのネットラジオを
US Live Radioで聴ける局
US Live Radioではパソコンやネットの環境により聴けない局があります
アルク・ヒアリングマラソン
アルクの教材 ヒアリングマラソンを紹介しています