coldとcoolがいずれも「温度が低い」意味なのは改めて書くまでもありません。

概ねネガティブな含みがありますが、一方は「とても良い」意味も持っています。
 
英語類義語活用辞典、ロングマン英々辞典を参考にしています。

ロングマン英々辞典の解説

cold
1 having a low or lower than usual temperature; not warm
 
2 not cheerful or friendly
 
a cold hand shake/greeting
 
3 (of food)cooked but not eaten hot
 
Shall I heat up the pies or shall we eat them cold
 
4 (esp. in children’s games)still a long way from finding a hidden object, the answer, etc.
 
You’re getting colder.
 
cool
1 neither warm nor very cold; pleasantly cold
 
2 calm and not easily excited
 
If you hear the fire bell, keep cool and don’t panic.
 
3 lacking warm feelings; not as friendly as usual
 
He seemed rather cool towards me today. I wonder if I’ve offended him.
 
4 disrespectful in a calmly self-confident way
 
5 used to give force to an expression,esp to large amounts of money
 
6 very good

PR

英語類義語活用辞典の解説

この二つが「冷たい」「涼しい」といった意味を持つのは言うまでもなく、「とても悪い(良い)」という表現で使われることも知られています。
 
coldは悪い意味、coolは良い意味で使われる場合が多いです。
 
Her performance left me cold
(彼女の舞台に何の感動も覚えなかった)
 
この例文はつまり
 
Her performance was extremely dull.
(彼女の舞台は退屈そのものだった)
 
というわけで、coldは生気の抜けた死人を暗示しています。
 
対してcoolは快適な状態を意味します。
 
coolはoverheat(過熱)の反対であり、機械でも人でも過熱状態は調子が悪くなります。
 
そのためcoolはokayやall rightと同義に用いられるだけでなく、very nice, I like it very much.といった、より強い支持も表すのです。

PR