「昨日の友は今日の敵」メタルギアソリッド3

コンテンツ追加しました

英語の動画リスニング媒体EEvideo
ルビ訳など解説つき動画のサイトです。
無料視聴できる動画もまとめています。

「昨日の友は今日の敵」を英訳すると

「メタルギアソリッド3」というゲームがありまして、その英語版の画像がYou Tube にアップされてました。

 

その中に「昨日の友は今日の敵」に当たるセリフが出ていました。

 

それによると

 

 

Yesterday’s ally becomes today’s opposition.

 

 

と言ってました。

 

日本の言い回しかもしれませんが、英語版ゲームのセリフなのでちゃんと通じるはずです。

 

 

余談ながら、「メタルギアソリッド 3」は傑作です。
アマゾンのレビューでも高評価です。

 

 

作品自体は哀しいストーリーですが・・・。

 

 

ちなみに「敵」と聞くと、enemyやfoeをすぐ連想しますが、この二つの語は意味合いが少し違うようです。

 

 

「英語類義語活用辞典」から一部引用させて頂きます。

 

”enemy”は一般語で、自分に対して敵意を持つものや、自分のためにならない物事まで含まれる。

 

ただし敵意と言っても、単なる嫌悪感から、殺意に近いもので種類はいろいろある。

 

ためにならない物事については”inimical”(harmful と同じ)という ”enemy”の形容詞の形を使う。

 

 

”foe”は”enemy”のように守備範囲が広くない。またそれほど感情的な言葉でもない。

 

感情表現でなく行為ものもので、こちらに敵対するものをいう。
personal な敵ではない。

 

(中略)

 

つまり”enemy”から感情を抜き去ったものが”foe”なのである。

 

He is your arch enemy.(彼はお前さんの大敵だ)とは言うが”arch-foe”とは言わない。
(79〜80ページ)

 

自分が好きなゲームの英語版をする、というのも英語力アップに貢献してくれるのかもしれませんね。

 

特殊な用語・単語ばかりが身についてしまうような気もしますが。

 

 

METAL GEAR SOLID 3 SUBSISTENCE(初回生産版)

METAL GEAR SOLID 3 SUBSISTENCE(初回生産版)

 

 

 

英検®は、公益財団法人 日本英語検定協会の登録商標です。
このコンテンツは、公益財団法人 日本英語検定協会の承認や推奨、その他の検討を受けたものではありません。