in the offingの和訳は?本来は海事用語で…
- 更新日:
- 公開日:
in the offingと聞いて何を想像しますか? この意味を知らないと、「offingという場所で」と解釈してしまいそうです。 同時通訳士・松下佳世さんの編著書「同時通訳者が『訳せなかった』英語フレーズ […]
「グラビアモデル」の英訳は?管理人が知っていたpin-up girlは…
- 更新日:
- 公開日:
いまではすっかりおなじみになった「グラビアモデル」。 (特に男性なら)一日一度は何らかの媒体で目にするほどです。
estimate assess appraiseの違い 「プロによる見積もり」を意味するのは
- 更新日:
- 公開日:
このコンテンツではestimate、assess、appraiseの違いをまとめています。
「未熟者」「青二才」を表す”〇〇〇 behind the ears” 由来も
- 更新日:
- 公開日:
同時通訳士・松下佳世さんの編著書「同時通訳者が『訳せなかった』英語フレーズ」に、「経験が不十分」「未熟者」といった意味を表すフレーズが紹介されていました。
era period epoch ageの違い 入れ替えができない例や期間の長短
- 更新日:
- 公開日:
このコンテンツではera period epoch ageの違いをまとめています。 ほぼ同じように使われるこれらの語ですが、入れ替えできない例や「期間」の長短に違いがあります。
enviousとjealousの違い「持っているものを死守する」の意味を持つのは
- 更新日:
- 公開日:
このコンテンツではenviousとjealousの違いをまとめています。 いずれも「妬ましい」「羨ましい」と訳されますが、一方は「持っているものを失わないよう腐心する」意味を持っています。