このコンテンツではget、obtain、acquireの違いをまとめています。

「得る」までの過程や、得る対象への考え方などに違いがあります。
 

 
英語類義語活用辞典、英語類義語使い分け辞典、ロングマン英々辞典を参考にしています。

英語類義語使い分け辞典の解説

得る
get

努力・意志の有無に関わらず、手に入れる。(最も一般的な語)
 
obtain
(ほしい物を)努力して獲得する。
 
acquire
自分の能力・努力・行為によって徐々に手に入れる。
 
gain
(有用・必要な物・ほしい物を)苦労して手に入れる。(格式ばった語)
 
earn
(自分に値するものを)得る。
 
win
競争・抵抗に打ち勝って(望ましい物を)得る。
 
procure
工夫・策略によって獲得する。
 
secure
努力した結果、確保する(格式ばった語)




ロングマン英々辞典の解説

get
1 to receive or experience
 
I got a shock when I looked at the electricity bill.
 
2 to obtain; begin to have
 
You’ll have to get her permission before you do that.
 
3 to catch(an ilness)
 
I got flu twice last year.
 
4 to catch(a bus, train, etc)
 
We got the six o’clock(train)from London
 
5 to(cause to)come, go, or move
 
He got off his bike.
 
6 to arrive at or reach a place or point
 
We got to Paris at 8 o’clock.
 
obtain
1 to become the owner of, esp by means of effort or planning; get
 
I haven’t been able to obtain that record anywhere.
 
2 to be established; remain in existence
 
Those conditions no longer obtain.
 
acquire
to gain or come to possess, esp. by one’s own work, skill, or action, often over a long period of time
 
I managed to acquire two tickets for the concert.




英語類義語活用辞典の解説

get obtain acquireはいずれも何かを手に入れる動作ですが、語の性格は少しずつ違います。
 
getは最も一般的な口語で、米語ではイディオムに最も多く使われます。その種類は多く、積極的・攻撃的に何かを獲得することから、全くの受け身まで表します。
 
He got a severe headache.
(彼はひどい頭痛におそわれた)
 
The FBI usually get their man.
(FBIは目をつけた人間は必ず捕らえる)
 
They’ll get me sooner or later, I’m sure of it.
(いつか俺は必ずヤツらに殺られる)
 
これらのgetはobtainやacquireとは同列にはできないinformalな用法です。
 

 
getとobtainの違いは、
 
getは苦痛なしに何かを手に入れること
obtainはあらゆる努力の末にやっと手に入れること

 
です。
 
A woman has to go through the pains of childbirth first to have a child whereas a man just gets one.
(女を子供のために産みの苦しみを経験するが、男は何の苦労もなく子供を手にする)
 
It was not easy to obtain information about it.
(その件についての情報を得るのは容易ではなかった)
 
acquireは意図的に何かを取得する点ではobtainと同様ですが、acquireは得たもの自体に興味の焦点があり、価値あるものの評価の意識が含まれています。有形・無形を問いません。
 
Where did you acquire your Picasso?
(そのピカソ、どこで手に入れたの?)
 
I acquired a speaking knowledge of French while I was in Paris for a few years.
(2~3年のフランス滞在の間にフランス語会話を習得しました)
 
This rug, I think, is an acquisition.
(このじゅうたんは掘り出し物だと思います)