自殺した松岡農林水産大臣の記事内に「明瞭な会計」の英訳がありました。
 
記事はジャパンタイムズウイークリーの07年6月2日発行分からの引用です。

clear には様々な意味あり

記事を引用します。

While Matsuoka had been grilled for not providing a clear-cut account of his expenditures in running his office,

Abe insisted that the minister had already explained the issue in parliamentary deliberations.

この記事では「明瞭な会計」を
 
a clear-cut account
 
と表現しています。
 

 
clear をロングマン英々辞典で調べてみます。
 
誰でも知ってる簡単な語ですが、いざ意味を英語で説明するとなると、意外と難しいのではないでしょうか。
 
clear adj
1 easy to see through
clear glass
 
2 free from anything that marks or darkens

The sun shone out of a clear sky.
 
3 easy to hear, read, or understand
 
4 able to think and understand quickly and well

a clear thinker
 
5 impossible to doubt, question, or be mistaken about; plain

clear evidence of her guilt
 
6 feeling certain; having no doubts or uncertainty
 
7 open; free from anything that blocks or covers

clear view
 
8 free from planned activity
 
9 free from guilt or blame; untroubled
 
この記事での意味合いに最も近いのは9でしょうか。
 

ロングマンには clear-cut の解説もあります。
 
clear-cut adj
1 clear in shape
the clear-cut outline of the mountains against the sky
 
2 clear in meaning
clear-cut plans for future expansion
 
松岡大臣の自殺には驚かされました。
 
ご冥福をお祈りいたします。

PR
「英語で考える」ということ できる?できない?
ジーニアス英和辞典
おすすめの辞書・辞典
衝撃(?)を受けた英作問題 松本亨英作全集より ぜひ解いてみて
「英語で考える」は日本人でも可能 何を習慣にする?松本秀幸さん