このコンテンツではfascinatingとcharmingの違いをまとめています。
 
どちらの語もロングマンの解説はアッサリしていて、英語類義語活用辞典で解説されているような”含み”には言及されていません。


 
英語類義語活用辞典、英語類義語使い分け辞典、ロングマン英々辞典を参考にしています。

英語類義語使い分け辞典の解説

ひきつける
fascinate

呪文で縛る(比喩的)耐え難い力で興味・注意を引きつける
 
charm
文字どおりまたは比喩的に(人に)魔法をかける

attract
最も一般的な語で、(人や物を)磁石のように引き寄せる(引かれるものに感応性があることを含意する)
 
magnetize
強い力で人々の興味・注意を引きつける
 
allure
快楽や報酬によって誘惑する
 
enchant
(人を)大きな喜びでいっぱいにする

PR
「速読の英語」松本道弘著 私の英語力を作った本
読書する女性
英検1級一次突破に必要な力 速読力とスタミナ
「TIME」誌は読むべきか?私は見事に玉砕しました
映画「セブン」の小説読みました 速読しやすい!目についた表現4つ

ロングマン英々辞典の解説

fascinating
extremely interesting and charming
 
a fascinating old city full of ancient buildings
 
charming
very pleasing; delightful
 
What a charming young man!

「防衛庁から防衛省へ」の英訳
ボーン・アルティメイタムでの英会話表現 level with me
水泳で泳いだ距離をlengthで表す 英語ネイティブらしき人と話したら
「ただ同然で」「捨て値で」の英訳

英語類義語活用辞典の解説

fascinating と charming はいずれも「魅力的な」といった意味を持ちますが、魅了の仕方は少し違いがあります。
 
fascinating は蛇に睨まれたような、抗しきれない感覚を含んでおり、mesmeric(催眠術にかかったような)という形容詞と置き換え可能です。
 
All those national costumes are fascinating to look at.
(民族衣装は見ているとうっとりする)
 
対して charming のほうはずっと一般的で、外交辞令の含みを持つことがあります。
 
Picnicking at this time of the year is a charming idea.
(この時期のピクニックをするのはとても良いアイデアだ)
 
Give me best to your charming wife.
(素敵な奥様にどうぞよろしく)

PR
hurryとhasteの違い「拙速が悪い結果に」を意味するのは 「急ぐ」と無関係の用例
英語力をつけるには?教授「とにかく〇〇!」
clientとcustomerの違い「お金を渡す」対象になりえるのはどっち?
ペーパーバック
ethicsとmoralsの違い 「性道徳」を指すのは
タイム誌以外の雑誌や英字新聞でもOK
面接を受ける女性
option と choice の違い「権利」の意味を持つのは
ZARDの坂井泉水さん「転落死」の英訳
dress frock gown garment apparelの違い 用途や女性対象など

PR