このコンテンツでは imitate と copy の違いをまとめています。

意識しているかどうかの違いで入れ替えできないケースもあります。
 
英語類義語活用辞典、英語類義語使い分け辞典、ロングマン英々辞典を参考にしています。

英語類義語使い分け辞典の解説

まねる
imitate

あるものを手本として従おうとする。(同じものになる保証はない)
 
copy
できるだけ正確にまねる。
 
mimic
人の身振り・声・癖などを通例人を面白がらせるために正確にまねる。
 
mock
滑稽なことを言ったりしぐさをまねたりして人を笑い物にする。
 
ape
人をからかうため、または競争心から、人の言葉やしぐさをまねる。

PR
英語学習コラム掲載サイトまとめ 参考になります
オンライン英文添削サービス アイディー 無料お試しも
和文英訳問題集「松本亨英作全集」例題紹介 青山静子さんもお勧め
kakomon
一次・二次試験対策 過去・予想問題集 単熟語や英作・長文読解も

ロングマン英々辞典の解説

imitate
1 to copy(the behaviour, appearance, speech, etc.)typical of(a person); MIMIC
 
James can imitate his father perfectly.
 
2 to take as an example or model
 
You should imitate her way of doing things.

copy n
1 a thing made to be exactly like another
 
I sent the letter, but kept a copy for my files.
 
2 a single example of a magazine, book, newspaper, etc.
 
Did you get your copy of “The Times” today?
 
3 written material to be printed
 
All copy must be type-written and sent to the editor by Monday morning.
 
copy v
1 to make a copy of
 
Would you copy this letter for me, please?
 
2 to follow(someone or something)as a standard or pattern; IMITATE
 
Street fashion tends to copy the clothes produced by the big Paris designers.
 
3 to cheat by writing(exactly the same thing)as someone else
 
Their answers are exactly same – one of them must have copied from the other.

英語の4技能をとにかく「速く」する
勉強する女性
英語のリーディング力が伸び悩んだら 私の解決法
読書する女性
英検1級一次突破に必要な力 速読力とスタミナ
自己紹介

英語類義語活用辞典の解説

原則として imitate は人間の心を通した複製で、copy は機械的な模写です。
 
しかし実際の用法はこれほど明確に区別されているわけではなく、 copy が imitate と同じように使われるケースはたくさんあります。
 
I try to imitate/copy the style of my favorite columnist whenever I can.
(好きなコラムニストの文体をできるだけ真似るようにしています)
 
意識的に真似る場合はcopyをimitateと同じように使って問題ありません。imitateは無意識的に模倣する場合があるからです。
 
I often find myself imitating the way of my late mother’s speech, especially when greeting people.
(亡くなった母のしゃべり方、特に挨拶の仕方を無意識に真似ていることがあります)
 
上の例ではcopyは使いません。

copyとimitateがそれぞれ入れ替えできない例を以下にまとめます。
 
I saw him copying his neighbor’s answer during the exam, last time.
(前回の試験中に、彼が隣の学生の答案を写しているのを見た)
 
In Paris, she spent her morning hours at the museum, copying the masters.
(パリでの彼女は、美術館で巨匠の作品の模写に朝の時間を費やしていた)
 
Parrots imitate human speech.
(オウムは人の声をまねる)
 
Copy out the figures.
(数字を写しておいてください)
 
His speciality is to imitate famous actors.
(彼の特技は俳優のモノマネです)
 
Manufacturers make copies of Paris fashions every season.
(メーカーはパリのファッションのコピーを毎シーズン作ります)

英読で話題を豊富にすると二次対策にも ”持ちネタ”を増やす読み方
PCを見る女性
海外ドラマ・映画視聴でリスニングを鍛えたいなら字幕を隠すべし(かなり違います)
新聞や雑誌に加えて 英語のローカルマガジンもおすすめ
衝撃を受けた英作問題 松本亨英作全集より ぜひ解いてみて
「納得する」の英訳 ドラマ「24」から かなり深刻な含みあり
日経新聞調査 英語の勉強にオススメの映画・ドラマ
PCを見る女性
(リンク終了)TOEICオンライン模試 e-test 無料トライアルあり!
Elephant in the roomとは?松下佳世さんの本より

PR