このコンテンツではidleとlazyの違いをまとめています。
この二語の意味は似通っていますが、入れ替えできないケースもあります。
英語類義語活用辞典、ロングマン英々辞典を参考にしています。
- Amazon
- 英語類義語活用辞典
↑”試し読み”とKindle版あります - 英語類義語使い分け辞典
ロングマン英々辞典の解説
idle
1 not working or operating productivity
Owing to the electricity strike, a lot of factoriy were left idle.
2 lazy; wasting time
3 not based on fact or good reason
idle rumour
4 having no particular purpose
I don’t know why I asked ――― just idle curiosity.
lazy
1 disliking and avoiding activity or work
He won’t work; he’s just too lazy!
2 (esp. of a period of time)suitable for doing nothing, or spent in doing nothing
lazy afternoon
3 moving slowly
a lazy river
- MeRISE公式サイトPR
- フィリピン・セブ島留学 よくある質問
「英語初心者ですが大丈夫でしょうか」「英語力が伸びるか心配です」「日本の電化製品は使用できる?」「セブ島の治安や衛生面は?」など気になる質問が多数寄せられています。
英語類義語活用辞典の解説
idleとlazyどちらも「怠け者」の意味ですが、原義には大きな違いがあります。
idleは、人間でも物でも稼動しない状態にあり、それも人間の場合は本人の意志とは無関係にそうなっていることを指します。
Business recession has hit America’s automobile industry. In Detroit, 29,000 workers are idle.
(米国の自動車業界は不況に襲われ、デトロイトでは2万9千人が職を失っている)
The firm is being managed poorly; too much funds are lying idle.
(あの会社はマネジメントがなってない。遊んでいる資金が多すぎる)
上の二つのidleをlazyと入れ替えはできません。
idleは事・物にも抽象概念にも使えます。主として「実体が無く空疎な行動、事態」を表します。
It is idle to say that a man is superior to a womnan or a woman to a man.
(男女の優劣を云々しても意味がない)
It is an idle talk.
(それはとりとめのない話です)
It is an idle rumor.
(それは根も葉もない噂です)
lazyとは自分の意志で怠けることです。
I am too lazy this morning to do anything.
(今朝は何もする気が起きない)
これを別の言い方をすれば I don’t feel like doing anything this morning. であり、自分の意志で怠けることになります。
そのためlazyは人間には使えますが事・物には使えません。(※管理人注:上のロングマンにはa lazy afternoon、a lazy riverといった用例があります)
「彼は怠け者だ」はHe is lazy.であり、He is idle.とはあまり言いません。これは「仕事に就いていない」状態であり、「怠け者」はHe is an idler. のほうが通用します。