このコンテンツでは、disbeliefとunbeliefの違いをまとめています。

接頭辞が違うだけの語ですが、用法が明らかに違う場合があります。
 

 
英語類義語活用辞典、英語類義語使い分け辞典、ロングマン英々辞典を参考に、その違いをまとめます。

英語類義語使い分け辞典の解説

disbelief
主張・学説などを信じることを積極的に拒むこと
 
unbelief
特に宗教に関して自分の経験した以外のことは信じないこと
 
mistrust
うさん臭く思っているので信用できないこと
 
incredulity
信じることを欲しないこと:一般的に、懐疑的な気持ち

PR

ロングマン英々辞典の解説

disbelief
lack of belief that something is true or that something really exists
 
He shook his head in disbelief.
 
unbelief
lack of belief or refusal to believe in matters of religious faith

PR:たった35日で私の子供が英語を話した!

英語類義語活用辞典の解説

disbeliefとunbeliefはいずれも”信じないこと”ですが、意味には明らかに違いがあります。
 
disbeliefは実際に起こったことが自分の考えとあまりにも違っているため、しばらく呆然として事実を信じかねている状態をいいます。
 
別の語で言い替えるならincredulityがあたります。
 
I had no hope to win the race, and when someone told me I came out first, I just stood there in utter disbelief.
(私は、あのレースに勝てるとは少しも思っていなかった。それで誰かが私に一着だったと言った時、私は信じられない気持ちで立ちつくした)
 
こういう時に最初に口をついて出るのは「No!」であり、「まさか!」ということでNO!I don’t believe it.と続きます。
 
これはつまりdisbeliefもしくはincredibleということになります。
 
unbeliefは宗教に関する言葉で、神を信仰しないことを指します。
 
神学でunbeliefは大きな邪悪と見なされますが、一般社会ではunbeliefもunbelieverも別に悪いことではありません。(ちなみに比喩的に何か特定の学派や芸術の派閥に属さないことをその分野のunbelieverと言ったりします)
 
無神論者は
 
An athesis is a person who disbelieves in the existence of God.
 
と定義でき、disbelieves inはこの場合以外に使いません。
 
神以外のもの、例えばI disbelive you.といった使い方はしません。I don’t believe you.です。
 
A look of disbelief slowly replaced the smile on his face.
(彼の笑顔は徐々に消え、信じられない、といった驚愕の表情に変わっていった)