このコンテンツではera period epoch ageの違いをまとめています。
ほぼ同じように使われるこれらの語ですが、入れ替えできない例や「期間」の長短に違いがあります。
英語類義語活用辞典、英語類義語使い分け辞典、ロングマン英々辞典を参考にしています。
- PR:Amazon
- 英語類義語活用辞典
↑”試し読み”とKindle版あります - 英語類義語使い分け辞典
英語類義語使い分け辞典の解説
期間
era
歴史上重要な事件から始まる時代
period
長短に関係ない時間の広がり(一般的な語)
epoch
歴史や発展の特定の時代(の始まり)
age
顕著な特徴や事件によって識別される時代
ロングマン英々辞典の解説
era
1 a set of years which is counted from a particular point in time
The Christian era is counted from the birth of Christ.
2 a very long period of time in the history of the Earth or of human society. esp. as marked by events or developments of a particular kind
The era of space travel has begun.
period
1 A stretch of time with a biginning and an end, but not always of measured length
There were long periods when we had no new of him.
2 a particular stretch of time during the development of a person, a civilization, the Earth, an illness, etc
His teenage son is going through a difficult period at the moment.
3 a division of a school day; lesson
three periods of chemistry a week
age
1 the period of time a person has lived or a thing has existed
She entered Parliament at the age of 26.
2 one of the periods of a person’s life
Who is going to look after them in their old age?
3 the state of being old
His back was bent with age.
4 the particular time of life at which a person becomes able or not able to do something
You can’t drive a car yet ― you’re still under age.
5 a particular period of history
The period in which people learnt to make tools of iron is called the Iron Age.
6 a long time
英語類義語活用辞典の解説
era period epoch age のうち、period 以外は全て歴史的時代の用語です。 era と age は長い年代でほぼ同じように使います。 era はやや格式ばっています。
We are talking about 200 years before the Christian era.
(西暦になる200年前の話です)
ageは最も一般的で、時代的特徴を総称する言葉です。
Those are the relics of the Stone Age.
(それらは石器時代の遺物です)
Ours is the age of anxiety.
(現代は不安定な時代だ)
上の例文のageをeraとは入れ替えられません。ageはeraよりも時代の枠組みが大雑把だからです。自分で勝手にそう名付けていることもあります。
epochは期間的に最も短く、常にあるeventによって決定される歴史上の一時期です。これは個人の一生の一時期にも使えます。
That was an epoch-making event in my life.
(それは私の人生での一大事だった)
periodは期間の長短や私的、公的を問わずいずれにも使います。
I did a few stints for a period.
(私は一時期、サラリーマンとして2、3の会社で働いていた)







