このコンテンツではconditionとstateの違いをまとめています。

一方は精神面に言及する際に多く使われます。
 
英語類義語活用辞典、英語類義語使い分け辞典、ロングマン英々辞典を参考にしています。
 

 
余談ですが、これらの語を英語で説明するのってすごく難しくないですか?

英語類義語使い分け辞典の解説

state
ある一定時の人や物の置かれている状況
 
condition
ある原因によって生じる特殊な状態
 
situation
ある事・人の周囲の状況との関係のしかた、つまり置かれた立場:あるいは総合的な周囲の状況・事態
 
circumstance
あることと同時に起こった周囲の状況
 
status
社会的・法的・職業的な要因によって決まる状態

ロングマン英々辞典の解説

condition
1 a state of being or existence
 
The astronauts soon got used to the condition of weightlessness
 
2 a state of general health or readiness for use
 
His car has been well maintained and is in excellent condition.
 
3 something that is stated as necessary in order for something else to happen or exist
 
They set down strict conditions for letting us use their information.
 
state
1 a condition in which a person or thing is; a particular way of being, or thinking considered with regard to its most important or noticeable quality
 
Water can exist in three states: a liquid state, a gaseous state, and a solid one.
 
2 the government or political organization of a country
 
Should industry be controlled by the state?
 
3 a country considered as a political organization

英語類義語活用辞典の解説

この二つは状態・状況を表しますが、その内容は大きな違いがあります。
 
stateはconditionよりも精神面に関りの強い言葉です。
 
Happiness is a state of mind, not related to material conditions
(幸福とは心的状態で、物的事情とは関係ない)
 
状況、状態でもstateはconditionよりもスケールが大きく抽象度が強くなります。stateは一定の時期と場所に置ける存在(人間でも物事でも)の内容を示す言葉です。
 
state of the artというイディオムは学術・産業の最高水準を表し、ハイフンを入れて形容詞としても使われます。
 
State-of-the-art optical technology.
(メガネの最新テクノロジー)
 
state、conditionのいずれも悪い状態、ひどい状況の意に使うことがあります。stateは苦境や窮状といった精神的な含みがあり、対してconditionはphysical、material面で落ち込んだ状態を表します。
 
She is in a state.
(彼女はカンカンに怒っている)
 
She has a heart condition.
(彼女は心臓が悪い)
 
In her condition, you can’t expect her to make many public appearances.
(妊娠中の彼女が公的な場所にあまり出るとは思えない)
 
This, in short, is the state of affairs in which our company finds itself.
(結局、これがわが社の現状です)