このコンテンツでは ignore と disregard の違いをまとめています。

一方は「無視する」動機や理由があり、意図的です。
 
英語類義語活用辞典、英語類義語使い分け辞典、ロングマン英々辞典を参考にしています。

英語類義語使い分け辞典の解説

おこたる(怠る)
ignore

わざと考慮しない。
 
disregard
意図的に無視する。
 
neglect
意図的または非意図的に仕事や義務をおろそかにする。

omit
見落とし・不注意・夢中などのためすっかり怠る。(格式ばった語)
 
miss
omitと同義だが、より口語的。
 
slight
軽蔑して軽んじる。

英英辞典
英英辞典は使うべき?英語で考える第一歩 英和との使い分けは
英検1級二次対策に ”セルフ英々辞典” 実際に私が受けた質問は
英英辞典
英英辞典は最強の学習ツール 3つの理由 近藤真治教授
英語漬けの国内合宿で効果的に学習!ECヴィレッジ

ロングマン英々辞典の解説

ignore
to take no notice of; refuse to pay attention to
 
My advice was completely ignored.
 
diregard
to pay no attention to; treat as unimportant or unworthy of notice
 
She completely disregarded all our objectives.

PR
「舌の根も乾かぬうちに」「矢継ぎ早に」などを表すフレーズは?
kakomon
一次・二次試験対策 過去・予想問題集 単熟語や英作・長文読解も
ロード・トゥ・パーディションより would like to や homeとhouse
わからない英単語が出てきたら 難しい語もまずは推測する

英語類義語活用辞典の解説

ignore と disregard はいずれも無視することで、どちらを使っても問題ないケースが多いですが、違いはあります。
 
ignore は disregard よりも根の深い動機に基づく行為です。
 
disregard はその時の都合で対象を無視することが多く、そしてそれは必ずしも軽視・軽蔑を含みません。含む場合でも ignore ほど悪質ではないのが特徴です。
 
ignoreはハナから対象に価値を認めておらず、それが無視につながります。
 
ここでの価値とは自分に益するところがない場合と、対象が道徳的または知的に軽蔑に値する場合があります。

 ignoreは、相手が無視を軽蔑と受け取っても構わぬ意識があります。
 
He ignored her all evening.
(その夜彼はずっと彼女を無視した)
 
Let’s ignore all those hostile comments on our new project.
(わが社の新企画に対する中傷コメントは一切無視しよう)
 
disregard は本来注意をはらうべき対象がそこにあるのに、何らかのミスで注意を怠り、他に気をとられることです
 
その結果自分が不利益を被ることもあります。
 
You come to grief if you disregard the traffic law.
(交通法規を無視すれば、泣きを見るのはあなたですよ)
 
時間の制約その他の理由で、せっかくの人の好意を無視せざるを得ない時にも disregard を使います。
 
We had to disregard your copy ideas because of the deadline, but perhaps we can use them for next month.
(あなたの広告のアイデアは締め切りの都合で使えませんでしたが、来月には採用されるはずです)

PR
アームストロング船長名言の「a」文法間違い疑惑晴れる?
森喬伸氏と私その1 著書を読んで感銘を受けた私は・・・
英検1級二次試験で失敗した理由(ものすごい勘違い野郎でした)
聴きとりがムズい?ハリーポッターのイギリス英語
クリスマスプレゼント
私の大(?)失敗 タンザニアの男性との英会話 ※余談あり
モルモン教宣教師さんと英会話(常に2人組の理由も)
英検1級二次試験で失敗した理由(ものすごい勘違い野郎でした)
ゴーストオブツシマ
オンラインゲーム(ゴーストオブツシマ)のボイスチャットで英会話

PR