このコンテンツでは ignore と disregard の違いをまとめています。

一方は「無視する」動機や理由があり、意図的です。
 
英語類義語活用辞典、英語類義語使い分け辞典、ロングマン英々辞典を参考にしています。

英語類義語使い分け辞典の解説

おこたる(怠る)
ignore

わざと考慮しない。
 
disregard
意図的に無視する。
 
neglect
意図的または非意図的に仕事や義務をおろそかにする。

omit
見落とし・不注意・夢中などのためすっかり怠る。(格式ばった語)
 
miss
omitと同義だが、より口語的。
 
slight
軽蔑して軽んじる。

英英辞典
英英辞典は使うべき?英語で考える第一歩 英和との使い分けは
「英語で考える」ということ できる?できない?
衝撃を受けた英作問題 松本亨英作全集より ぜひ解いてみて
ジーニアス英和辞典
おすすめの辞書・辞典

ロングマン英々辞典の解説

ignore
to take no notice of; refuse to pay attention to
 
My advice was completely ignored.
 
diregard
to pay no attention to; treat as unimportant or unworthy of notice
 
She completely disregarded all our objectives.

PR
ジーニアス英和辞典
おすすめの辞書・辞典
英英辞典
英英辞典は使うべき?英語で考える第一歩 英和との使い分けは
「舌の根も乾かぬうちに」「矢継ぎ早に」などを表すフレーズは?
わからない英単語はどう調べる?辞書を引く”重要度”の基準

英語類義語活用辞典の解説

ignore と disregard はいずれも無視することで、どちらを使っても問題ないケースが多いですが、違いはあります。
 
ignore は disregard よりも根の深い動機に基づく行為です。
 
disregard はその時の都合で対象を無視することが多く、そしてそれは必ずしも軽視・軽蔑を含みません。含む場合でも ignore ほど悪質ではないのが特徴です。
 
ignoreはハナから対象に価値を認めておらず、それが無視につながります。
 
ここでの価値とは自分に益するところがない場合と、対象が道徳的または知的に軽蔑に値する場合があります。

 ignoreは、相手が無視を軽蔑と受け取っても構わぬ意識があります。
 
He ignored her all evening.
(その夜彼はずっと彼女を無視した)
 
Let’s ignore all those hostile comments on our new project.
(わが社の新企画に対する中傷コメントは一切無視しよう)
 
disregard は本来注意をはらうべき対象がそこにあるのに、何らかのミスで注意を怠り、他に気をとられることです
 
その結果自分が不利益を被ることもあります。
 
You come to grief if you disregard the traffic law.
(交通法規を無視すれば、泣きを見るのはあなたですよ)
 
時間の制約その他の理由で、せっかくの人の好意を無視せざるを得ない時にも disregard を使います。
 
We had to disregard your copy ideas because of the deadline, but perhaps we can use them for next month.
(あなたの広告のアイデアは締め切りの都合で使えませんでしたが、来月には採用されるはずです)

PR
春によく会うモルモン宣教師さん 勧誘されたら
聞き流し教材の効果は?管理人の考え
ワゴンセールで買った「インディぺンデンス・デイ」
(※公開終了)英語学習心の師 松本道弘先生 紘道館サイト
水泳で泳いだ距離をlengthで表す 英語ネイティブらしき人と話したら
英会話練習法 英字新聞などを読んだ後に
英検1級の面接 自己紹介と雑談 私が聞かれた内容
勉強する女性
英語のリーディング力が伸び悩んだら 私の解決法

PR