このコンテンツでは ignore と disregard の違いをまとめています。

一方は「無視する」動機や理由があり、意図的です。
 
英語類義語活用辞典、英語類義語使い分け辞典、ロングマン英々辞典を参考にしています。

英語類義語使い分け辞典の解説

おこたる(怠る)
ignore

わざと考慮しない。
 
disregard
意図的に無視する。
 
neglect
意図的または非意図的に仕事や義務をおろそかにする。

omit
見落とし・不注意・夢中などのためすっかり怠る。(格式ばった語)
 
miss
omitと同義だが、より口語的。
 
slight
軽蔑して軽んじる。

英検1級二次対策に ”セルフ英々辞典” 実際に私が受けた質問は
衝撃(?)を受けた英作問題 松本亨英作全集より ぜひ解いてみて
hapa英会話
hapa英会話教材 道案内などロールプレイテキスト CD・DVD
英語漬けの国内合宿で効果的に学習!ECヴィレッジ

ロングマン英々辞典の解説

ignore
to take no notice of; refuse to pay attention to
 
My advice was completely ignored.
 
diregard
to pay no attention to; treat as unimportant or unworthy of notice
 
She completely disregarded all our objectives.

PR
わからない英単語が出てきたら 難しい語もまずは推測する
grandfatherの動詞はどんな意味?
英字新聞を速く読む心がけとは(語彙力もスゴい)先輩からのアドバイス
冠詞使い方の理解を助ける小ワザ 英読の際に

英語類義語活用辞典の解説

ignore と disregard はいずれも無視することで、どちらを使っても問題ないケースが多いですが、違いはあります。
 
ignore は disregard よりも根の深い動機に基づく行為です。
 
disregard はその時の都合で対象を無視することが多く、そしてそれは必ずしも軽視・軽蔑を含みません。含む場合でも ignore ほど悪質ではないのが特徴です。
 
ignoreはハナから対象に価値を認めておらず、それが無視につながります。
 
ここでの価値とは自分に益するところがない場合と、対象が道徳的または知的に軽蔑に値する場合があります。

 ignoreは、相手が無視を軽蔑と受け取っても構わぬ意識があります。
 
He ignored her all evening.
(その夜彼はずっと彼女を無視した)
 
Let’s ignore all those hostile comments on our new project.
(わが社の新企画に対する中傷コメントは一切無視しよう)
 
disregard は本来注意をはらうべき対象がそこにあるのに、何らかのミスで注意を怠り、他に気をとられることです
 
その結果自分が不利益を被ることもあります。
 
You come to grief if you disregard the traffic law.
(交通法規を無視すれば、泣きを見るのはあなたですよ)
 
時間の制約その他の理由で、せっかくの人の好意を無視せざるを得ない時にも disregard を使います。
 
We had to disregard your copy ideas because of the deadline, but perhaps we can use them for next month.
(あなたの広告のアイデアは締め切りの都合で使えませんでしたが、来月には採用されるはずです)

PR
春によく会うモルモン宣教師さん 勧誘されたら
森喬伸氏と私その1 著書を読んで感銘を受けた私は・・・
英検1級二次試験で失敗した理由(ものすごい勘違い野郎でした)
森喬伸氏と私その3 完結編 残念ですが・・・
英検1級ニ次面接は体調管理にもご注意(私の大失敗エピソード)
わからない英単語はどう調べる?辞書を引く”重要度”の基準
会話する女性
英語スピーキング 独習も良いですが 注意点
千田潤一先生 スピーキング上達にはカラオケ?

PR